הרבי מרוז'ין נהג לומר:
"פרשיות החורף [=פרשיות השבוע של הקריאה בתורה] לובשות חורף."
(ראיה לכך שלא מבינים – בעוד גופי תורה [הלכות] מופיעים ברמיזה – מעשי אבות מופיעים בפירוט – לכן יוצא שקוראים לפרשיות החורף העוסקות במעשי אבות פרשיות מחופשות)
י.פ.
דער ריזשינער האט געזאגט:
די ווינטעריגער {פרשות} [פרשיות] גייען אין פעלצען אזוי פארשטעלט זענען זיי.
(אן אנווייז אויף דעם וואס מען פארשטייט דאך נישט בשעת גופי תורה און עיקר דינים זענען ברמיזה – גייט מען אזוי {בפרטית} [בפרטיות] דער ציילען די {מעשות} [מעשיות] פון די אבות – דאפאר הייסט עס דאס די ווינטעריגער סדרות ווי מען רעדט פון מעשות {מעשות} [מעשיות] אבות זענען פארשטעלט)
י. פ)
The Rizhiner used to say:
The wintertime Torah readings wear furs (pelts); that's how incomprehensible they are.
(An indication of how much one does not understand; while fundamental Torah concepts and core laws are only implied – the Torah goes to great lengths to recount the patriarchs’ deeds – hence the wintertime portions that speak of the patriarch's deeds are referred to as concealed)
Y.F.
הרבי מרוז'ין נהג לומר:
"פרשיות החורף [=פרשיות השבוע של הקריאה בתורה] לובשות חורף."
(ראיה לכך שלא מבינים – בעוד גופי תורה [הלכות] מופיעים ברמיזה – מעשי אבות מופיעים בפירוט – לכן יוצא שקוראים לפרשיות החורף העוסקות במעשי אבות פרשיות מחופשות)
י.פ.
דער ריזשינער האט געזאגט:
די ווינטעריגער {פרשות} [פרשיות] גייען אין פעלצען אזוי פארשטעלט זענען זיי.
(אן אנווייז אויף דעם וואס מען פארשטייט דאך נישט בשעת גופי תורה און עיקר דינים זענען ברמיזה – גייט מען אזוי {בפרטית} [בפרטיות] דער ציילען די {מעשות} [מעשיות] פון די אבות – דאפאר הייסט עס דאס די ווינטעריגער סדרות ווי מען רעדט פון מעשות {מעשות} [מעשיות] אבות זענען פארשטעלט)
י. פ)
The Rizhiner used to say:
The wintertime Torah readings wear furs (pelts); that's how incomprehensible they are.
(An indication of how much one does not understand; while fundamental Torah concepts and core laws are only implied – the Torah goes to great lengths to recount the patriarchs’ deeds – hence the wintertime portions that speak of the patriarch's deeds are referred to as concealed)
Y.F.