'לעבען זיך א גוטען טאג אין סוכה' (עושים חיים בסוכה): חסידים מבנים זיכרון קולקטיבי לאחר השואה / חן מנדל-אדרעי
בתוך עשרות אלפי המסמכים שנמצאים ב"פרויקט החסידות" האתנוגרפי של אברהם יהושע השל,[1] מצויים גם אלפי סיפורים ואנקדוטות שליקטו פרופ' משה אביגדור שולוואס, ר' ישראל פרידמן והרב צבי יעקב אבראהאם. אנשים אלו נשלחו על ידי השל לערוך ראיונות במטרה לאסוף כמה שיותר פרטים ותמונות עבור שחזור חיי היהודים החסידים במזרח אירופה. לפי השל, "דער מוראדיקער קאַטאַסטראָפֿע" הנחיתה את המכה הקשה ביותר על החברה החסידית דווקא.[2] מתוך תחושת שליחות הוא החל במחצית השנייה של שנות הארבעים לאסוף כל דבר חסידי שיכול היה לשים עליו את ידו ביניהם, אותן אנקדוטות שסיפרו חסידים. השל ראה באנקדוטות אלו נדבך מרכזי בייצוגה של תרבות יהודי מזרח אירופה בכלל, והחסידות בפרט, שלפני מלחמת העולם השנייה. בעיניו, הם ייצגו, לא רק את רוח החסידות כפי שהציע בובר, אלא את ההיסטוריה, המראות, הפרקטיקה, והיומיום החסידי עצמו. בעזרת שרידי זיכרונות אלו הוא קיווה להקים לתחייה את האנשים והקהילות של אותו עולם חרב ולהציבם כאחד מן הפרקים המפוארים בהיסטוריה היהודית.
פעילותו של השל הייתה חלק ממגמה רחבה יותר שהתרחשה ביהדות אמריקה מיד לאחר המלחמה. כפי שמראה שילה ג'לן, לאור ריחוקם מהאוריינות והספרותיות של היהודית המסורתית, יהדות אמריקה החלה לחפש דרכים חדשות להתחבר לאתניות ה"אותנטית" של יהדות מזרח אירופה. היא מראה כי השימוש שעושה השל בסיפורים חסידיים בתוך כתביו ההגותיים הוא תוצאה של חיפוש זה. זו דרכו של השל להציל משהו מן הפואטיקה של יהודי מזרח אירופה. בשילוב עם מתודות נוספות, הסיפורים משמשים לא כטקסטים בפני עצמם, אלא כתמונות נוסטלגיות. הטקסטואליות החסידית, אם נלקחת ברצינות, מאתגרת את המעמד המודרני של היהודים באמריקה, אך כתמונות בלבד, מאפשרות האנקדוטות לשמר אותנטיות דרכה ניתן ליצור קוהרנטיות רוחנית עם העבר היהודי.[3] אכן, כרבים אחרים, מבטו הנוסטלגי של השל והחיפוש אחר קשר למזרח אירופה שהתגבר לאור עוצמת ההרס והחורבן שראה לנגד עיניו, הם שהנחו גם את הפרויקט האתנוגרפי שמובא לפניכם. הסיפורים שליקטו שליחיו של השל ממוקדים בתמונות ואנקדוטות דרכן ניתן להאיר על יופייה ותפארתה של יהדות מזרח אירופה שלפני החורבן הרבה יותר משהם מבטאים קונפליקטים או דרמות כיאה לסיפורים.
בדיון שלהלן מובא מדגם מייצג מתוך הפרויקט האתנוגפי. סיפורים אלו סופרו ביידיש לר' ישראל פרידמן, בנו של האדמו"ר מבויאן, אותם הוא תיעד בכתב ידו ביידיש. הסיפורים אינם מסוגננים וניתן להניח שנרשמו פחות או יותר כפי שסופרו. דלים בדרמה וחפים ממעללים מסובכים, סיפורים אנקדוטיים אלו תומכים במבט האתנוגרפי והנוסטלגי שליווה את הפרויקט כולו.
ממבט על מגוון הסיפורים האקלקטי שבכתבי ר' פרידמן, ניתן לזהות כי רבים מהסיפורים עוסקים בריטואלים דתיים בכלל וחסידים בפרט. ריטואלים אלו, פעמים רבות קשורים לחגים. דבר זה אינו מפתיע שכן הזיכרון הקולקטיבי היהודי מונח משחר היווסדו על יסודות ריטואליים. ראש השנה קשור בזיכרון בריאת העולם, סוכות בזיכרון מסע בני ישראל במדבר, פסח בזיכרון הסיפור המכונן של בריאת האומה הישראלית ביציאת מצריים, ושבועות נקשר במסורת לכינון החוק הישראלי במתן תורה. כלומר, כל אירוע היסטורי נעטף ברשת סבוכה של ריטואלים דתיים הנחגגים באופן מחזורי. כך משמרת המסורת היהודית את הזיכרון הקולקטיבי שלה כבר אלפי דורות. באופן דומה, גם בקהילה החסידית אירועים יחידאיים, כמו מעשה מופלא של צדיק או חסיד, נזכרו במיוחד כשנעשו במסגרת של אירוע קולקטיבי גדול יותר – כמו החגים. דבר זה גם כרך בכך שההתכנסות הקהילתית החסידית בעצמה התרחשה לרוב בעת ביקורי חסידים אצל רבותיהם בשבתות וחגים. באופן זה הזיכרון הקולקטיבי החסידי שלאחר השואה מחובר באופן אורגני לזיכרון הישראלי הכללי, והאירועים הפרטיים מקבלים משמעות סימבולית רחבה ורוחנית יותר.
מדגם הסיפורים שמובא כאן עוסק בסיפורים המתרחשים בחג הסוכות. כפי שאראה בדיון הקצר שלהלן, דרך תמונות אלו ניסו כל אחד מן המספרים להעביר לר' פרידמן האתנוגרף שעמד לפניהם, איזושהי תחושה או ערך, שלדעתם יכול היה לשקף משהו מחיי החסידים במזרח אירופה כמו שמחת החסידים, כוחם המיסטי של צדיקים ואדיקותם של אלו ואלו. כפי שהקוראים/ות ייווכחו לדעת ערכים אלו אמנם נוטים להיות סטראוטיפים, אך הם עוזרים לצבוע תכונות מאפיינות של צדיק מסוים, ויותר מכך, הם עוזרים להצביע על ייחודיותה של התנועה החסידית בכלל על רקע החיים היהודיים המסורתיים. כך למשל, בשני הסיפורים על ר' אברהם יהושע העשיל מאפטא (שסופרו על ידי אנשים שונים!) ניתן לראות כי קיים דגש על הקשר שבין חסיד לרבו, מאפיין שפחות מודגש בסיפורים על צדיקים אחרים. בסיפור שכינינו 'אתרוג קדיש' (להלן) אחד החסידים נותן לרבי מאפטא אתרוג במתנה ומאפשר לו לקיים את מצוות החג. מעשה זה מקרב בין החסיד לרבו כל כך, שלאחר מיטתו הרבי מאפטא נשבע שהוא ובניו יאמרו קדיש על אותו אדם. כלומר, מתייחסים אליו כאל בן-משפחה. דבר זה חוזר גם בסיפור, 'אושפיזין נסתרים בסוכה' (להלן) בו מסופר על אחד מחסידיו של הרבי מאפטא שרוצה לשבת לצידו בסוכה. כשהחסיד מבין שאינו יכול משום שהאושפיזין הקדושים יושבים שם, הוא מסכים למסור את חייו תמורת האפשרות לראותם, כלומר תמורת רגע אחד של נשגבות בסוכה. הר' מאפטא עושה מעשה פלאי שמאפשר לו זאת (מרים את מטפחתו), היהודי חוזה באושפיזין ואכן נפטר מיד לאחר מכן. מעשה אדיקות זה כה מוערך בעיניו של הר' מאפטא שגם עליו הוא מתמסר לאמירת קדיש. בניגוד לכך, בסיפור ר' משה מלעלוב עולה לארץ ישראל (להלן), מתוארת המסירות של ר' משה לעלייה לארץ ישראל ככזו שגוברת על מחוייבותו כצדיק לחסידיו. התנהגות זו אף זוכה לביקורת מצד צדיקים בני דורו המתנגדים לנסיעה ותוהים 'כיצד הוא יוכל להותיר כזאת עדה של יהודים וחסידים כהפקר?'. כלומר, ההקשר הריטואלי של חג הסוכות משמש כרקע להדגשת מאפיינים של צדיקים שונים. על רקע זה דמותו של הר' מאפטא נצבעת לא רק כנשגבה ופלאית, אלא בעיקר–כדמות שמעמידה במרכז את הקשר עם החסידים.
כאמור, הסיפורים שמספרים חסידים עוזרים גם להצביע על ייחודיותה של התנועה החסידית על רקע החיים המסורתיים בכלל. ואכן, הסוכה בסיפורים על חג הסוכות עוזרת לחדד את הייחודיות הזו של הקהילה החסידית. הסוכה משמשת כאן כמרחב שעוזר להכליל ולהרחיק אנשים (ואף דרכי התנהגות) מהקהילה החסידית. גבולות הסוכה מסמנים מה ראוי ומה לא, מה מקובל ומה חתרני. בולט בכך הוא הסיפור על 'ריקודים בסוכה' (להלן). הסיפור, שמעמיד במרכזו את המתח בין מתנגדים לחסידים עושה זאת דרך החלוקה המרחבית שמייצרת הסוכה. הסיפור מחריג את סוכתו של הבעש"ט מכל שאר הסוכות בעיר ומעמיד אותה מעל הטבע; בעוד גשם חזק מונע מאנשי העיר לקיים מצוות ישיבה בסוכה, בסוכתו הפלאית של הבעש"ט לא יורד גשם ו'חסידים שרים ורוקדים ומקיימים מצוות סוכה בהידור'. ר' יצחק מהמבורג,[4] המחפש מקום לקיים בו את המצווה נאלץ להגיע לסוכתו של הבעש"ט, אך מיד כשסיים את אכילתו הזדרז לקום בהכריזו כי 'במושב לצים לא ישב'. ר' אברהם מנדל שטיינבערג מברודי, בשמו מובא הסיפור מסיימו בהצהרה המחריפה את הניגודיות בין מתנגדים לחסידים – ומדגיש כמה עיוורים המתנגדים שאפילו כשחוזים בכזה מופת מזלזלים בו. הסוכה כאן מאחדת את המתנדים והחסידים סביב המצווה, אך דווקא משום כך, היא גם מדגישה את ההבדלים בגישתם לעצם המצווה עצמה. עבור החסידים, הסוכה מייצגת מרחב שמעבר למצווה – היא מאפשרת כינוס חברי פתוח מלא בחיות; וחיות זו, לפי המספר היא שמבחינה בין חסידים ללא חסידים.
הסוכה, מחזיקה בסיפורים החסידיים, את ערך השמחה והחברות שבין חסידים. בכך היא משמשת אינדיקטור לרוח החסידית. בסיפור 'לשון הרע בסוכה' (להלן), האינדיקטור הזה פועל לברור התנהגות לא ראויה, גם בקרב החסידים עצמם. ישיבתו של ר' חיים מצאנז בסוכה נבחנת בסיפור לא על פי גדרי ההלכה, כי אם על פי נאמנותו לתנועה. הסיפור אמנם עוסק בדיבור לא ראוי כלפי הבעש"ט ובהשלכות של דיבור זה, אבל דרך תגובת הבעש"ט דיבור זה מוצב כמנוגד למרחב הסוכה 'טייטש! מען זיצט מיט די הייליגע אושפיזין אין סוכה און מען רעדט אזוי לשון הרע?!' (מה הפשט?! יושבים עם אושפיזין קדושים בסוכה ומדברים כזאת לשון הרע?') כלומר, הסוכה היא לא רק רקע 'ריאליסטי' או 'היסטורי' של הסיפור, אלא אינדיקציה לנאמנות לערכי התנועה.
נראה אם כן, כי האנקדוטות שסופרו לר' פרידמן אשר משקפות את הזיכרון הקולקטיבי של המון החסידים, משקפות גם את תהליך הברירה וההבניה של אותו זיכרון משותף; או לכל הפחות את הבניית תדמית החסידות על ידי אתנוגרפים בארה"ב שלאחר מלחמת העולם השנייה. האנקדוטות משקפות את הערכים על פיהם מבקשים המספרים לייצג את החסידות בעולם שלאחר הקטסטרופה יותר משהן משקפות את הריאליה של חיי החסידים במזרח אירופה (כגון מצב כלכלי, דילמות של אנשים מן הישוב או מצב פוליטי).
לשון הרע בסוכה
ידיש (מקור)
ר' חיים סאנצער מחכמי בראד האט איינמאל סוכות ביי נאכט בשעת ער איז געזעסען אליין אין סוכה מיט זיינעם א זון – גערעדט אויף דעם בעשט – אזש אסור לדבר! דערנאך זענען זיי געגאנגען שלאפען. גאר אין דער פרי האט ער זיך אויפגעהויבען אין געגאנגען אין מקוה. אויף דעם וועג טרעפט ער דעם בעשט. פרעגט אים דעם בעשט: טייטש! מען זיצט מיט די הייליגע אושפיזין אין סוכה און מען רעדט אזוי לשון הרע. האט זיך ר' חיים געוואונדעט. ווי אזוי ווייס דער בעשט פון דער גאנצער מעשה. קיינער איז דאך נישט געזעסען מיט זיי אין סוכה און ער ווייס דאס זיין זון שלאפט נאך. פרעגט ער אים: ווער האט אייך דאס דערציילט? ענטפערט אים דער בעש"ט דאס א מלאך האט אים דאס דערציילט. פרגט אים ר' חיים סאנצער ווייטער: ווי מעג דען א מלאך דערציילען לשון הרע. זאגט אים דער בעשט: יא! אז מען טוט גוטס ווערד באשאפען א גוטער מלאך און ער טוט אוודאי נאר גוטס און אזא מלאך וועט נישט דערציילען לשון הרע. אויב מען טוט אבער שלעכטס – ווערד געבוירען א שלעכטער מלאך און ער האט מיר שוין יא אבגעטראגען דעם לשון הרע
י.פ. [שרייבער]
הרב תאומים [דערציילער]
תרגום עברית:
פעם אחת, בסוכות בערב, כשר' חיים מצאנז מחכמי ברודי ישב בסוכה לבדו עם בנו, הוא דיבר נגד הבעש"ט כפי שאסור לדבר! לאחר מכן הם הלכו לישון. בבוקר הוא קם מוקדם מאוד והלך למקווה. בדרכו לשם הוא פגש את הבעש"ט. שאל אותו הבעש"ט: 'מה הפשט?! יושבים עם אושפיזין קדושים בסוכה ומדברים כזאת לשון הרע?' ר' חיים תהה כיצד ידע הבעש"ט את כל המעשה; [הרי] אף אחד לא ישב אתם בסוכה, והוא ידע שבנו עדיין ישן. [אז] הוא שאל אותו: 'מי סיפר לך זאת?' ענה לו הבעש"ט שמלאך אחד סיפר לו. המשיך ר' חיים מצאנז ושאל אותו: 'כיצד מלאך רשאי לספר לשון הרע?' אמר לו הבעש"ט: 'כן! כשעושים מעשים טובים, יוצרים מלאך טוב שעושה בוודאי רק טוב, ומלאך כזה לא יספר לשון הרע. אבל אם עושים מעשים רעים – נולד מלאך רע, ואכן הוא מסר לי את לשון הרע.'
י.פ. [כותב]
הרב תאומים [מספר]
English Translation:
Hayim Sanzer, one of the wise men of Brody, one Sukkot at night while he was sitting alone with his son in his Sukkah – spoke against the Besht – not to be repeated! Afterwards, they went to sleep. Very early in the morning he woke up and went to the Mikveh. On the way he met the Besht. The Besht asked him: “What? You sit with the holy guest (ushpizin) in the Sukkah and you speak such slander?” R. Hayim wondered how the Besht knew about the whole story. No one else was with them in the Sukkah and he knew that his son was still asleep. He asked him: “Who told you this?” The Besht replied that an angel told him. R. Hayim Sanzer asked further: “How is an angel allowed to speak slander?” The Besht said to him: “Yes! If you do good deeds, then a good angel is created, and it certainly does only good deeds and such an angel will not speak slander. But if you do bad deeds – a bad angel is created, and it did indeed relate to me the slander.
J.F. [writer]
Rabbi Teomim [narrator]
ר' משה מלעלוב עולה לארץ ישראל
יידיש (מקור)
עדער ר' משה לעלעווער איז אבגעפוהרען קיין ארץ ישראל האט ער זיך געזעגנעט ביים ריזשינער, דעם מאגליניצער רבי און ביים אלטן בעלצער רבי. ר' משה איז געפוהרען מיט אן אייגענעם מנין יידען און איז געפוהען מיט מסירת נפש. די רבי'ס האבען אים לכתחילה נישט געוואלט לאזען פוהרען: ווי אזוי וועט איר קענען איבערלאזען אזא עדה יידן און חסידים אויף הפקר. עס ווערט פונקט 100 יאר היייאר אז דער לעליווער איז געפוהרען קיין ארץ ישראל. ער איז געווען סוכות אויף דען שיף און האט נישט געהאט די מעגליכקייט צו באקומען אן אתרוג. האט דער אלטער בעלצער זיך געוואונדער: א מאדנע זאך פון א צדיק. ער האט געהאט אזא חביבת הארץ דאס עס האט אים גאר נישט געארט דאס עס פעלט אים אן אתרוג. אויף דען שיף האט אים געקאסט אסך געלט ער זאל פועל'ען ביים קאפיטאן – א גרויסער רשע – ער זאל אים ערלויבען צו בויען א סוכה.
י.פ. [שרייבער]
סאנצער רבי [דערציילער]
תרגום עברית:
לפני שר' משה מלעלוב עזב אל ארץ ישראל הוא נפרד מהרבי מרוז'ין, מהרבי ממגולינצה ומהרבי הזקן [=הראשון] מבעלז.[5] ר' משה נסע יחד עם מניין [=מעט] יהודים ובמסירות נפש. בתחילה הרבנים לא רצו להרשות לו לנסוע [בחשבם]: 'כיצד הוא יוכל להותיר כזאת עדה של יהודים וחסידים כהפקר?' השנה ימלאו בדיוק 100 שנים מאז הרבי מלעלוב נסע לארץ ישראל. הוא היה על האונייה בסוכות ולא הייתה לו אפשרות להשיג אתרוג. הרבי הזקן מבעלז תהה: 'דבר מוזר עבור צדיק. הייתה לו כזאת אהבה לארץ שזה לא הטריד אותו כלל שחסר לו אתרוג'. באונייה הוא בזבז הרבה כסף לשכנע את הקפיטן – רשע גדול – שירשה לו לבנות סוכה.
י.פ. [כותב]
הרבי מצאנז [מספר]
English Translation:
Before R. Moses Lelever left for the Land of Israel he took leave of the Ruzhiner, the Mogelenitzer Rebbe and the elder Belzer Rebbe. R. Moses traveled with his own quorum of Jews and he traveled with self-sacrifice. The rebbes initially did not wish to allow him to travel: how will he be able to abandon such a community of Jews and followers to the winds. This year will be exactly 100 years since the Lelever Traveled to the Land of Israel. He was on the ship during Sukkot and did not have the opportunity to obtain an Etrog. The elder Belzer wondered: “A strange thing for a saint. He had such a love of the land that it didn’t bother him that he lacked an Etrog. On the ship he spent a lot of money to convince the captain – a very wicked man – to allow him to build a sukkah.
J.F. [writer]
Sanzer Rebbe [narrator]
אושפיזין נסתרים בסוכה
ידיש (מקור)
צום אפטער איז אמאל געקומען א חושבער ייד אויף סוכות. בא נאכט צום עסען האט ער געזען דאס עס זענען נישט דא קיין אנדער אורחים האט ער זיך געזעצט נעבען דעם אפטער. האט דער אפטער אים געהייסען זיך ארופרוקען. דער ייד האט זיך שטארק געוואונדערט און אז ער האט אים געפרעגט פארוואס האט אים דער אפטער געענטפערט – דאס דער פלאץ איז פאר די געהויבענע געסט די אושפיזין. דער ייד האט געבעטען דאס ער וואלט געטון אלס אין דער וועלט ער זאל זיי זען. האט אים דער אפטער געענטפערט דאס דאס איז נאר באפשרות אבער ער זאל אויף זיך נעמען דאס ער וועט דארפען באלד שטארבען. דער ייד איז איינגעגאנגען אויף דעם אויסטויש. דער אפטער האט א מאך געטון מיט זיי פאטשיילע און דער ייד האט געזען די אושפיזין. באלד דאנאך איז ער טאקי געשטראבען. זאגט מען ווייל ער האט זוכה געווען צו זען אושפיזין און אויף זיך גענומען אזא קרבן האט דער אפטער פון דעמולט אנגעהויבען צו זאגען קדיש פאר כגוונא.[6]
י.פ. [שרייבער]
מאניסטרישטשער רבי [דערציילער]
תרגום עברית:
פעם, הגיע יהודי חשוב אחד אל הרבי מאפטא לסוכות. בערב, בארוחה, הוא ראה שלא היו שם אורחים נוספים, אז הוא התיישב לצד הרבי מאפטא, [אולם] הרבי מאפטא הורה לו לזוז הצידה. היהודי התפלא מאוד, וכששאל אותו מדוע, הרבי מאפטא ענה: 'מקום זה הוא עבור אורחים חשובים, האושפיזין.' היהודי התחנן ואמר שיעשה כל דבר בעולם כדי לראותם. ענה לו הרבי מאפטא שזה לא אפשרי אלא אם הוא יסכים לכך שמיד לאחר מכן [=לאחר שיראה אותם] הוא ימות. היהודי הסכים להחלפה. הרבי מאפטא נופף במטפחתו והיהודי ראה את האושפיזין. מיד לאחר מכן הוא אכן נפטר. אומרים שמשום שהוא זכה לראות את האושפיזין וקיבל על עצמו כזה קורבן, הרבי מאפטא התחיל לומר עליו קדיש לפני תפילת 'כגוונא'.
י.פ. [כותב]
הרב ממונסטריץ' [מספר]
English Translation:
An important Jew once came to the Apter for Sukkot. At night at the meal, he saw that there were no other guests so he sat next to the Apter. The Apter told him to move down. The Jew wondered greatly and when he asked him why the Apter replied – 'this seat is for the eminent guests the Ushpizen.' The Jew pleaded that he would do anything in the world to see them. The Apter replied that this was only possible on the condition that he accepts that he would have to die soon after. The Jew agreed to the exchange. The Apter waved his Handkerchief and the Jew saw the Ushpizen. Soon after he did indeed die. They say that since he merited to see the Ushpizen and accepted such a sacrifice from then on the Apter began to recite the Kaddish before the Kegavna prayer.
J.F. [writer]
Manistritcher Rebbe [narrator]
אתרוג קדיש
יידיש (מקור)
איינמאל האט דער אפטער רב נישט געהאט קיין אתרוג אויף סוכות. אין דער לעצטער מיניט האט זיך גע[ר]אוועט א ייד מיט א פרעכטיגען אתרוג און האט אים געגעבען א מתנה דעם אפטער. ער איז אבער באלד שטארק שלאף געווארען, און איז געשטארבען. אויף דען טויטן בעט האט אים דער אפטער צוגעזאגט דאס ער און זיינע קינדר וועט נאך אים זאגען קדיש, און האט אויסגעקלובען דעם קדיש נאך כגוונא.
י.פ. [שרייבער]
מעזשביזשער רבי [דערציילער]
תרגום עברית:
פעם אחת לרבי מאפטא לא היה אתרוג לסוכות. ברגע האחרון הופיע יהודי אחד עם אתרוג מפואר ונתן אותו במתנה לרבי מאפטא. אולם, הוא [=היהודי] מייד חלה קשות ונפטר. על מיטתו, הרבי מאפטא הבטיח שהוא והילדים שלו יאמרו עליו קדיש, ובחר את הקדיש שלאחר 'כגוונא'.
י.פ. [כותב]
הרב ממז'יבוז' [מספר]
English Translation:
Once the Apter Rabbi did not have an Etrog for Sukkot. At the last minute a Jew turned up with a magnificent Etrog and gave it as a gift to the Apter. However, he immediately became ill and died. On his deathbed, the Apter promised him that he and his children will recite the Kaddish for him and he chose the Kaddish after the Kegavna prayer.
J.F. [writer]
Mezibizer Rebbe [narrator]
ריקודים בסוכה
ידיש (מקור)
דער בראדער רב הרב אברהם מענדעל שטיינבערג – א סאדאגארער חסיד האט דערציילט: איינמאל איז ר' יצחק האמבורגער געווען אין דער זעלבער שטאדט ווי דער בעשט איז געזעסען. עס איז געווען דער ערשטער טאג סוכות און עס האט אזוי געגאסען דער רעגען דאס מען האט נישט געקענטן מקיים זיין מצות סוכה. האט מען אים געזאגט דאס אין בעשט'ס סוכה רעגענט. עס נישט און אז חסידים זינגען און טענצין און זענען מקיים. מצות סוכה בהרחבה. איז ער צוגעגאנגען און אזוי איז תאקע געווען – מען האט געקענט זיצין. ר' יצחק האמבורגער האט געמאכט קידוש און מקיין געווען אכילת כזית בסוכה – און די חסידים האבען זיך געלעבט א גוטען טאג – געטאנצט און געזונגן. אז ער האט אבגעגעסען איז ער באלד אוואגגעגאנגען. האבען אים חסידים געפרעגט – סטייטש וואס אנטלויפלט איר שוין. האט ער געענטפערט: במושב לצים לא אשב. דער בראדער רב האט אויסגעפירט: זעט וואס דאס הייסט א מתנגיד – ער האט בייגעוווינט אזא מופס און דערנאך ערלויבט ער זיך אזא ווארט צו זאגען
י.פ. [שרייבער]
יעקב טייטעלבוים [דערציילער]
תרגום עברית:
הרבי מברודי, ר' אברהם מנדל שטיינבערג, שהיה חסיד סדיגורה, סיפר כך:
פעם אחת ר' יצחק מהמבורג היה באותה עיירה בה התיישב הבעש"ט. זה היה ביום הראשון של סוכות וירד גשם כה חזק שאי אפשר היה לקיים מצוות סוכה. אמרו לו [=לר' יצחק] שבסוכה של הבעש"ט לא ירד גשם ושחסידים שרים ורוקדים ומקיימים מצוות סוכה בהידור. אז הוא ניגש [לשם] ואכן כך היה – אפשר היה לשבת [בסוכה]. [אז] ר' יצחק מהמבורג עשה קידוש וקיים אכילת כזית בסוכה והחסידים עשו חיים – רקדו ושרו. כשהוא סיים לאכול הוא עזב מייד. חסידים שאלו אותו: 'מדוע אתה בורח ככה?' והוא ענה: 'במושב לצים לא אשב'. הרבי מברודי סיים את דבריו: 'ראו מה זה מתנגד – הוא חזה בכזה מופת ולאחר מכן הרשה לעצמו לומר דבר כזה'.
י.פ. [כותב]
יעקב טייטעלבוים [מספר]
English Translation:
The Rabbi of Brody, Rabbi Abraham Mendel Steinberg – A Sadigurer hasid related: R. Isaac Hamburger was once in the same town where the Besht resided. It was the first day of Sukkot and it rained so heavily that they were not able to fulfill the commandment of the Sukkah. They told him that in the Besht’s Sukkah it was not raining and that the hasidim were singing and dancing and fulfilling the commandment of the Sukkah amply. So he went over and it was indeed so – it was possible to sit in it. R. Isaac Hamburger recited the Kiddush and fulfilled the commandment to eat [the amount of] an olive in the Sukkah – and the hasidim were reveling – dancing and singing. When he finished eating he immediately left. Hasidim asked him – “why are you running away already?” He replied: “I shall not sit in the seat of the scornful” [q.v. Ps. 1:1]. The Rabbi of Brody concluded: “See what the epitome of an opponent is – he witnessed such a miracle and afterwards he permits himself to say something like that.”
J.F. [writer]
Jacob Teitelbaum [narrator]
[1] על פרויקט החסידות של השל ראו דניאל רייזר ואריאל אבן-מעשה, שפת אמת בשפת האם: דרשות חדשות של רבי יהודה אריה לייב אלתר מגור, ירושלים תש"פ, עמ' 68-63; Ariel Evan Mayse, and Daniel Reiser. ‘Second Thoughts: Unknown Yiddish Texts and New Perspectives on the Study of Hasidism’, Zutot 14, 1 (2017), pp. 88-98.
[2] מובא אצל רייזר ואבן-מעשה, שפת אמת בשפת האם, עמ' 63. ובמקור ראו אבֿרהם יהושע העשל, 'אומבאַקאַנטע דאָקומענטן צו דער געשיכטע פֿון חסידות', ייִוואָ בלעטער 36 (1952), עמ' 135-113.
[3] על חשיבות הסיפורים עבור השל אפשר ללמוד מהאופן בו הוא השתמש בהם בכתיבתו. על כך ראו Sheila Jelen, Salvage Poetics: Post-Holocaust American Jewish Folk Ethnographies, Detroit, MI 2020, pp. 77-127
[4] ר' יצחק הלוי הורוביץ (1715 – 1767) שימש כאב"ד באיחוד ג' הקהילות אלטונה, המבורג ווואנדסבק והיה מתנגד לחסידות.
[5] הוא החל במסעו בשנת תר"י והגיע לארץ ישראל בשנת תרי"א, השנה שבה הוא גם נפטר.
[6] תפילה הנאמרת בערב שבת לפני ערבית. לקוחה מספר הזוהר.