עיון באוסף
עיון לפי נושא
עיון לפי אישים
אינדקס
הצגת כתב היד

עיון באוסף

309

הנודע ביהודה הופך את החסידים לפושעים

‘הנודע ביהודה’ {אומר} [כותב] באחד מהשו”תים שלו נגד אמירת ‘לשם יחוד קודשא בריך הוא’ לפני ברכות, מכיוון שהוא רואה בכך הפסק. ומשום שחסידים נוהגים לומר ‘לשם יחוד’, הוא מפרש את הפסוק “ישרים דרכי ה’ צדיקים ילכו בו, ופושעים יכשלו בו”  כ- “צדיקים ילכו בו, וחסידים יכשלו בו.”

פעם אחת הגיע נכדו של ‘הנודע ביהודה’ אל הרבי מרוז’ין ואמר לו שהוא רוצה להדפיס את ספר השו”ת של ‘הנודע ביהודה’ והזכיר בתוך כך שהוא רוצה להוציא את משחק המילים של פירוש הפסוק הנזכר לעיל ולשחזר את המקור: ‘ופושעים יכשלו בו’.

ענה לו הרבי מרוז’ין: “עזוב את זה. סבא שלי הפך את הפושעים לחסידים ואתה רוצה לעשות מהחסידים פושעים?!” 

 

י.פ.

The Nuda Be-Yehuda Transforms Chasidim into Sinners

The Noda be-Yehuda in one of his responsa1 rails against those who recite the prayer “L’shem Yichud”2 before a blessing, as he regards this as an interruption.3 And since Chasidim do engage in this practice, he interprets the verse, “for the paths of God are righteous; the righteous walk on them, while sinners stumble on them,” [with a wordplay] that “the righteous walk on them, while Chassidim stumble on them.”4

Once a descendent of the Noda be-Yehuda came to Ruzhiner and told him that he wanted to reprint the responsa of the Noda be-Yehuda, and he mentioned that he wanted to excise the aforementioned wordplay and restore the original [words of the verse] that “sinners stumble on them.”

The Rizhiner responded: leave it alone. My grandfather converted sinners into Chasidim and you want to transform Chasidim into sinners[?!]. 

 

I.F.

  1.  See: https://www.sefaria.org.il/Noda_BiYhudah_I%2C_Yoreh_Deah.93.4?lang=bi&with=all&lang2=en

     

    שו”ת נודע ביהודה, מהדורא קמא, יורה דעה צג 

     

    ועל הרביעית אשר שאל בנוסח לשם יחוד אשר חדשים מקרוב נתפשט ונדפס בסידורים. הנה בזה אני משיב עד שאתה שואלני נוסח אמירתו יותר ראוי לשאול אם נאמר כי טוב באמירתו. ולדעתי זה רעה חולה בדורנו ועל הדורות שלפני זמננו שלא ידעו מנוסח זה ולא אמרוהו והיו עמלים כל ימיהם בתורה ובמצות הכל ע”פ התורה וע”פ הפוסקים אשר דבריהם נובעים ממקור מים חיים ים התלמוד עליהם נאמר תומת ישרים תנחם והם הם אשר עשו פרי למעלה וגדול מעל שמים חסדם. אבל בדורנו הזה כי עזבו את תורת ה’ ומקור מים חיים שני התלמודים בבלי וירושלמי לחצוב להם בורות נשברים ומתנשאים ברום לבבם כל אחד אומר אנכי הרואה ולי נפתחו שערי שמים ובעבורי העולם מתקיים אלו הם מחריבי הדור. ועל הדור היתום הזה אני אומר ישרים דרכי ה’ וצדיקים ילכו בם וחסידים יכשלו בם. והרבה היה לי לדבר מזה אבל כשם שמצוה לומר דבר הנשמע כך מצוה שלא לומר דבר שאינו נשמע וה’ ירחם עלינו: 

     

    Regarding your fourth question, about the proper version of L’Shem Yichud, which has‎‏ newly spread and been printed in siddurim: I reply that before you ask me about the version, it would be more appropriate to ask whether saying it is appropriate at all. In my opinion, it is an evil sickness for our generation. Previous generations did not know of this prayer, and did not say it at all. These people toiled their whole lives in Torah and in mitzvot, all according to the Torah and according to the halachic authorities,‎‏ whose words flow from the source of living waters, the vast sea of the Talmud, regarding which it is said, “the integrity of the upright shall guide them.” They bore excellent fruit and their kindness exceeded the heavens. However, in our generation people have left G-d’s Torah and the source of living waters, the two Talmuds, Bavli and Yerushalmi, to dig for themselves broken cisterns. Each one raises himself in the arrogance of his own heart, saying, “I am the one who sees, the gates to heaven are open for me, and for me the world exists.” These people are the destroyers of the generation. For this orphaned generation I say that G-d’s paths are just, and the righteous walk in them, and the Chasidim stumble in them [This is an alteration of Hoshea 14:14, in which the prophet says that sinners will stumble in them.] I have much more to say on this matter, but just as it is a mitzvah to say what will be heard, so too is it a mitzvah not to say something that will be ignored. (Yevamot ‎‎65b) G-d should have mercy upon us …

  2.  “For the sake of the unification of the Holy One, Blessed Be He and His Shechinah.” A prayer said prior to the performance of certain rituals.
  3.  I did not see this latter point addressed in the Noda be-Yehuda.
  4. Hosea 14:10.
הנודע ביהודה הופך את החסידים לפושעים

דער נודע ביהודה אין איינע פון זיינע שאלות ותשובות זאגט זיך הערויס אנטקעגען דעם וואס מען זאגט לשם יחוד קודשא בריך הוא פאר א ברכה, ווייל ער האלט עס פאר אן הפסק. און ווייל די חסידים האבען יא געהאלטען פון צו זאגען לשם יחוד זאג טייטשט ער אויס דעם פסוק “ישרים דרכי ה’ צדיקים ילכו בו ופושעים יכשלו בו. צדיקים ילכו בו וחסידים יכשלו בו.

 

איינמאל איז געקומען אן עניקעל פונ’ם נודע ביהודה צו דער ריזשינער און האט אים געזאגט דאס ער וויל איבער-דריקען די שו”ת פון’ם נודע ביהודה און האט דאביי דערמאנט דאס ער וויל הערויסווארפען דאס ווארטשפיל פון דעם אויסגעטייטשטען פסוק און צוריקשטעלען דאס אריגינאל: ופושעים יכשלו בו.

 

ענטפערט אים דער ריזשינער: לאז אב. דער זיידע האט געמאכט פון חסידים פושעים חסידים און דו ווילסט מאכען פון חסידים פושעים

 

י.פ.

הנודע ביהודה הופך את החסידים לפושעים

‘הנודע ביהודה’ {אומר} [כותב] באחד מהשו”תים שלו נגד אמירת ‘לשם יחוד קודשא בריך הוא’ לפני ברכות, מכיוון שהוא רואה בכך הפסק. ומשום שחסידים נוהגים לומר ‘לשם יחוד’, הוא מפרש את הפסוק “ישרים דרכי ה’ צדיקים ילכו בו, ופושעים יכשלו בו”  כ- “צדיקים ילכו בו, וחסידים יכשלו בו.”

פעם אחת הגיע נכדו של ‘הנודע ביהודה’ אל הרבי מרוז’ין ואמר לו שהוא רוצה להדפיס את ספר השו”ת של ‘הנודע ביהודה’ והזכיר בתוך כך שהוא רוצה להוציא את משחק המילים של פירוש הפסוק הנזכר לעיל ולשחזר את המקור: ‘ופושעים יכשלו בו’.

ענה לו הרבי מרוז’ין: “עזוב את זה. סבא שלי הפך את הפושעים לחסידים ואתה רוצה לעשות מהחסידים פושעים?!” 

 

י.פ.

The Nuda Be-Yehuda Transforms Chasidim into Sinners

The Noda be-Yehuda in one of his responsa1 rails against those who recite the prayer “L’shem Yichud”2 before a blessing, as he regards this as an interruption.3 And since Chasidim do engage in this practice, he interprets the verse, “for the paths of God are righteous; the righteous walk on them, while sinners stumble on them,” [with a wordplay] that “the righteous walk on them, while Chassidim stumble on them.”4

Once a descendent of the Noda be-Yehuda came to Ruzhiner and told him that he wanted to reprint the responsa of the Noda be-Yehuda, and he mentioned that he wanted to excise the aforementioned wordplay and restore the original [words of the verse] that “sinners stumble on them.”

The Rizhiner responded: leave it alone. My grandfather converted sinners into Chasidim and you want to transform Chasidim into sinners[?!]. 

 

I.F.

  1.  See: https://www.sefaria.org.il/Noda_BiYhudah_I%2C_Yoreh_Deah.93.4?lang=bi&with=all&lang2=en

     

    שו”ת נודע ביהודה, מהדורא קמא, יורה דעה צג 

     

    ועל הרביעית אשר שאל בנוסח לשם יחוד אשר חדשים מקרוב נתפשט ונדפס בסידורים. הנה בזה אני משיב עד שאתה שואלני נוסח אמירתו יותר ראוי לשאול אם נאמר כי טוב באמירתו. ולדעתי זה רעה חולה בדורנו ועל הדורות שלפני זמננו שלא ידעו מנוסח זה ולא אמרוהו והיו עמלים כל ימיהם בתורה ובמצות הכל ע”פ התורה וע”פ הפוסקים אשר דבריהם נובעים ממקור מים חיים ים התלמוד עליהם נאמר תומת ישרים תנחם והם הם אשר עשו פרי למעלה וגדול מעל שמים חסדם. אבל בדורנו הזה כי עזבו את תורת ה’ ומקור מים חיים שני התלמודים בבלי וירושלמי לחצוב להם בורות נשברים ומתנשאים ברום לבבם כל אחד אומר אנכי הרואה ולי נפתחו שערי שמים ובעבורי העולם מתקיים אלו הם מחריבי הדור. ועל הדור היתום הזה אני אומר ישרים דרכי ה’ וצדיקים ילכו בם וחסידים יכשלו בם. והרבה היה לי לדבר מזה אבל כשם שמצוה לומר דבר הנשמע כך מצוה שלא לומר דבר שאינו נשמע וה’ ירחם עלינו: 

     

    Regarding your fourth question, about the proper version of L’Shem Yichud, which has‎‏ newly spread and been printed in siddurim: I reply that before you ask me about the version, it would be more appropriate to ask whether saying it is appropriate at all. In my opinion, it is an evil sickness for our generation. Previous generations did not know of this prayer, and did not say it at all. These people toiled their whole lives in Torah and in mitzvot, all according to the Torah and according to the halachic authorities,‎‏ whose words flow from the source of living waters, the vast sea of the Talmud, regarding which it is said, “the integrity of the upright shall guide them.” They bore excellent fruit and their kindness exceeded the heavens. However, in our generation people have left G-d’s Torah and the source of living waters, the two Talmuds, Bavli and Yerushalmi, to dig for themselves broken cisterns. Each one raises himself in the arrogance of his own heart, saying, “I am the one who sees, the gates to heaven are open for me, and for me the world exists.” These people are the destroyers of the generation. For this orphaned generation I say that G-d’s paths are just, and the righteous walk in them, and the Chasidim stumble in them [This is an alteration of Hoshea 14:14, in which the prophet says that sinners will stumble in them.] I have much more to say on this matter, but just as it is a mitzvah to say what will be heard, so too is it a mitzvah not to say something that will be ignored. (Yevamot ‎‎65b) G-d should have mercy upon us …

  2.  “For the sake of the unification of the Holy One, Blessed Be He and His Shechinah.” A prayer said prior to the performance of certain rituals.
  3.  I did not see this latter point addressed in the Noda be-Yehuda.
  4. Hosea 14:10.
הנודע ביהודה הופך את החסידים לפושעים

דער נודע ביהודה אין איינע פון זיינע שאלות ותשובות זאגט זיך הערויס אנטקעגען דעם וואס מען זאגט לשם יחוד קודשא בריך הוא פאר א ברכה, ווייל ער האלט עס פאר אן הפסק. און ווייל די חסידים האבען יא געהאלטען פון צו זאגען לשם יחוד זאג טייטשט ער אויס דעם פסוק “ישרים דרכי ה’ צדיקים ילכו בו ופושעים יכשלו בו. צדיקים ילכו בו וחסידים יכשלו בו.

 

איינמאל איז געקומען אן עניקעל פונ’ם נודע ביהודה צו דער ריזשינער און האט אים געזאגט דאס ער וויל איבער-דריקען די שו”ת פון’ם נודע ביהודה און האט דאביי דערמאנט דאס ער וויל הערויסווארפען דאס ווארטשפיל פון דעם אויסגעטייטשטען פסוק און צוריקשטעלען דאס אריגינאל: ופושעים יכשלו בו.

 

ענטפערט אים דער ריזשינער: לאז אב. דער זיידע האט געמאכט פון חסידים פושעים חסידים און דו ווילסט מאכען פון חסידים פושעים

 

י.פ.

כתב יד פרידמן